At
a rest stop Syouji Hato-San, our wonderful bus driver, checks the
current up-to-date road conditions on a computerized map of the greater
Tokyo
area. Traffic jams and problems are color coded and show which
areas
to avoid. An einer Raststätte studiert unser ausgezeichneter Fahrer Herr Syouji Hato eine elektronische Karte der aktuellen Verkehrslage im Großraum Tokio. Staus und Baustellen sind durch verschiedene Farben gekennzeichnet und erlauben so das Umfahren von Problemzonen. 私たちのドライバー(Hatoさん)は東京の地域の計算機化された道路交通現況図をチェックします。交通渋滞と問題は、コード化された色であ り、どの地域を避けたらよいかを示します。 |
The
Question was, do you eat the shrimp with head and tail, or without -
Una decided to do as the Japanese did. She ate the whole thing. Die Frage war nur, sollte man den Shrimp mit Kopf und Schwanz essen, oder ohne. Una hat sich dafür entschieden, es so wie die Japaner zu machen. Sie hat das Ding ganz gegessen. または、質問があって、あなたがヘッドとテールでエビを食べる、--日本人としてするために定まっているUnaはそうしました。 彼女は全体のものを食べました。 |
Please, Write a comment into
my guestbook / Schreib
doch mal was in mein Gästebuch
- Read what others
wrote in my guestbook - Lesen was andere geschrieben haben-