Musikkontrolle / Music Volume Control
"Oh Holy Night"
"French Christmas Song"

Weihnachten bei den Honscheid's

Christmas at the Honscheid's House

Unser Weihnachtsbaum / Our Christmas Tree

Das Haus ist geschmückt - The House is decorated

 
Abendstimmung - Dusk
Ein Feuerchen im Kamin, dazu unser Baum,
und draußen ein wenig Abendrot um die Stimmung abzurunden

A cosy fire in the fireplace, our Christmas tree,
and outdoors a bit of sunset red to color the sky

Unser Baum hat (neben elektrischen) noch richtige Kerzen
Our tree still uses
real candles (in addition to electric lights) 

Wir haben diesen Baum aus Holzlatten vor ungefähr 30 Jahren gebaut.  Einmal mussten wir aufstocken damit wir
 mehr Platz für noch mehr Weihnachtsornamente bekamen

We built this tree from 1x2's about 30 years ago,
once we added about a foot to it, so that it can hold more ornaments


Der Blick vom Balkon in unser Wohnzimmer
The View into our Livingroom from the Balcony

 




Detailaufnahme unserer Baumdekoration
Details of our Chritmas tree ornaments

Diese lustigen Mäuse stammen aus England - These cute mice come from England





Handbemalte Holzfiguren aus dem Erzgebirge
Handpainted figures from the Erzgebirge in Eastern Germany






Our Gingerbread Man
 Schon seit langer, langer Zeit haben wir immer eine Lebkuchenmann als Baumspitze
For many, many years now, we always have a Gingerbread Man on top of our Tree

Una hat am Anfang richtigen Lebkuchenmänner gebacken, die wurden dann aber nach einiger Zeit weich, und klappten zusammen.
Jetzt sind sie aus Apfelmus und viel Zimt, und sie werden sehr hart und haltbar, aber nicht mehr eßbar.

In the beginning Una made real gingerbread men, but after a while the became soft and doubled over.
Now she makes them from apple sauce and cinnamon, that makes them hard and durable, but no longer edible.



Engel Orchester
 







Dresdner Sternsinger Miniature Version
Unsere Dresdener Sternsinger Gruppe
Our Wooden Choir Figures from Dresden


Man beachte die winzig kleinen Sternsinger im Bild rechts, die ganze kleine Gruppe passt in eine Streichholzschachtel
(zum Größenvergleich ein amerikanisches 25cent Stück)
Please note the little tiny choir in the right of the Picture, the whole little group fits into a match box
(To gauge the size, note the US-Quarter coin)


Rosemary Tree - Rosemarien Bush
 
Our little "Rosemary" Tree in the Kitchen
In der Küche haben wir diesen kleinen Baum, er ist eigentlich ein Rosemarienbush

 



Weihnachtsmusik - Christmas Music
HD am Klavier / HD plays the Piano

HD am Klavier / HD plays the piano
HD spielt Weihnachtslieder am Klavier


Mitsingen ist zwar nicht vorgeschrieben, wird aber gern gehört
Participation isn't mandatory, but encouraged



Der Festschmaus - The Feast

Das Haus ist festlich geschmückt
The House is decorated with many holiday displays

Es ist nicht immer der traditionelle amerikanische Truthahn bei uns
It isn't always the traditional American turkey at our house

Hier ist ein Truthahn vom Jahr zuvor
Here is the usual Turkey from one of the prior years


Una macht selbstgebackene Weihnachtstollen mit Marzipanfüllung
Una bakes home made German Holiday Breads with Marzipan Fillings



Bescherung / Gifts are Opened


Wir öffnen unsere Geschenke, nach deutscher Art, am Heilig Abend
We open our presents according to the German tradition on Christmas Eve


Und unsere Katzen stöbern natürlich durch das viele Einwickelpapier und die Schleifchen
And our cats are having a ball with all the wrappings and ribbons


Construction of our Tree

Die Bauweise unseres Baums


Zusammengeklappt
Diese Konstruktion ist sehr gut verstaubar
This type of construction folds and stores easily



Wir bauen unseren Baum, nach amerikanischer Tradition,
schon in der Vorweihnachtszeit auf  (immer so um den ersten Advent herum)

According to American tradition we put our tree up around the beginning of December



Jetzt wisst Ihr wie die Honscheid's in Oregon Weihnachten feiern
Now you know how we celebrate Christmas at the Honscheid's House in Oregon

HD's Homepage /  Zur Webseite von HD  


an Hans-Dieter Honscheid